HuSo
NU
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
May 23, 2012, 12:09:32 PM
Home
Search
Calendar
Chat Room
Login
Register
HuSoNU
|
ห้องใหญ่ศิษย์เก่า HuSoNu.com
|
ห้องรับแขก
| Topic:
やさしい日本語
Pages:
1
...
6
7
[
8
]
Go Down
« previous
next »
Author
Topic: やさしい日本語 (Read 4970 times)
0 Members and 4 Guests are viewing this topic.
山
สต๊าฟเชียร์
ศาสตราจารย์
Popular Vote: 2
Offline
Gender:
Posts: 1,630
เหนื่อยก็หยุดพัก แต่อย่าเดินกลับหลัง
Re: やさしい日本語
«
Reply #105 on:
December 28, 2008, 10:01:56 PM »
大丈夫 [だいじょうぶ, ได-โจ-บุ] แปลว่าไม่เป็นไร, โอเค, ปลอดภัย
ใช้ในสถานการณ์ เช่น ถ้าเราเผลอไปเหยียบเท้าใครเข้าโดยบังเอิญ
เราก็มักจะถามว่า大丈夫ですか? [だいじょうぶですか?, ได-โจ-บุ-เดส-คะ] เป็นอะไรมากมั้ย หรือ เป็นอะไรมั้ย
ถ้าเขาไม่เป็นอะไรมากก็ตอบว่า 大丈夫です。 [だいじょうぶです。, ได-โจ-บุ-เดส] ไม่เป็นไร
Logged
เรนโบว์
XXX Super XXX
สต๊าฟเชียร์
นิสิตปี 4
Popular Vote: 0
Offline
Gender:
Posts: 368
เบื่อๆเข้ามาโพสต์เพลง ถ้าหายไป แสดงว่า ไปได้ดี
Re: やさしい日本語
«
Reply #106 on:
December 30, 2008, 07:21:24 PM »
Logged
HusoNU โฉมใหม่ โดนในวัยโจ๊ะ
I'm PraDuk
山
สต๊าฟเชียร์
ศาสตราจารย์
Popular Vote: 2
Offline
Gender:
Posts: 1,630
เหนื่อยก็หยุดพัก แต่อย่าเดินกลับหลัง
Re: やさしい日本語
«
Reply #107 on:
May 18, 2009, 06:05:07 PM »
このバスは広島へ行きますか。
[このバスはひろしまへいきますか。, โคะ-โนะ-บัส-สึ-วะ-ฮิ-โระ-ชิ-มะ-เอ๊ะ-อิ-คิ-มัส-คะ] รถคันนี้ไปฮิโรชิม่าไหมครับ/คะ
はい。 [ไฮ้] ไปครับ/คะ
いいえ、行きません。
[いいえ、行きません。, อิ-เอ๊ะ, อิ-คิ-มะ-เซ็น] ไม่ไปครับ/คะ
広島行きは三番乗り場です。
[ひろしまゆきはさんばんのりばです。, ฮิ-โระ-ชิ-มะ-ยู-คิ-วะ-ซัม-บัง-เดส] รถไปฮิโรชิม่าขึ้นที่ป้ายหมายเลข 3 ครับ/คะ
โครงสร้างประโยค
このバスは +(ชื่อเมือง)+ へいきますか。
[โคะ-โนะ-บัส-สึ-วะ +(ชื่อเมือง)+ เอ๊ะ-อิ-คิ-มัส-คะ] รถคันนี้ไป…….ไหมครับ/คะ
のりば [โนะ-ริ-บะ] ชานชาลา หรือป้าย
Logged
山
สต๊าฟเชียร์
ศาสตราจารย์
Popular Vote: 2
Offline
Gender:
Posts: 1,630
เหนื่อยก็หยุดพัก แต่อย่าเดินกลับหลัง
Re: やさしい日本語
«
Reply #108 on:
May 18, 2009, 06:07:11 PM »
วิธีการบอกหมายเลขชานชาลาหรือป้าย
1. ichi-ban [อิ-จิ-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 1
2. ni-ban [นิ-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 2
3. san-ban [ซัม-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 3
4. yon-ban [ยง-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 4
5. go-ban [โกะ-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 5
6. roku-ban [โระ-คุ-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 6
7. nana-ban [นะ-นะ-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 7
8. hachi-ban [ฮะ-จิ-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 8
9. kyuu-ban [คิว-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 9
10. juu-ban [จู้-บัง] ชานชาลาหรือป้ายหมายเลข 10
Logged
山
สต๊าฟเชียร์
ศาสตราจารย์
Popular Vote: 2
Offline
Gender:
Posts: 1,630
เหนื่อยก็หยุดพัก แต่อย่าเดินกลับหลัง
Re: やさしい日本語
«
Reply #109 on:
May 18, 2009, 06:08:11 PM »
ถ้าต้องการซื้อตั๋ว
広島までおねがいします。
[ひろしままでおねがいします。, ฮิ-โระ-ชิ-มะ-มะ-เดะ-โอะ-เนะ-งัย-ชิ-มัส] (ขอซื้อตั๋ว)ไปฮิโรชิม่าครับ/คะ
แล้วพนักงานก็จะบอกราคา
ถ้าเราฟังไม่ชัดหรือไม่เข้าใจ
すみません、もういちど。
[สึ-มะ-เซ็น, โม่-อิ-จิ-โดะ] ขอโทษครับ/คะ กรุณาพูดอีกครั้งหนึ่งได้ไหมครับ/คะ
โครงสร้างประโยค
(ชื่อเมือง)+までおねがいします。
[ (ชื่อเมือง)+ -มะ-เดะ-โอะ-เนะ-งัย-ชิ-มัส] (ขอซื้อตั๋ว) ไป +(ชื่อเมือง)+ ครับ/คะ
Logged
山
สต๊าฟเชียร์
ศาสตราจารย์
Popular Vote: 2
Offline
Gender:
Posts: 1,630
เหนื่อยก็หยุดพัก แต่อย่าเดินกลับหลัง
Re: やさしい日本語
«
Reply #110 on:
May 18, 2009, 06:09:03 PM »
การนับเลข (แบบคร่าวๆ นะครับ)
一 (いち) [อิ-จิ] 1
二 (に) [นิ] 2
三 (さん) [ซัม] 3
四 (よん) [ยง] 4
五 (ご) [โงะ] 5
六 (ろく) [โระ-คุ] 6
七 (なな) [นะ-นะ] 7
八 (はち) [ฮะ-จิ] 8
九 (きゅう) [คีว] 9
十 (じゅう) [จู้] 10
十 一 (じゅう いち) [จู้-อิ-จิ] 11
十 二(じゅう に) [จู้-นิ] 12
十三(じゅう さん) [จู้-ซัม] 13
十四(じゅうよん) [จู้-ยง] 14 *
十五(じゅう ご) [จู้-โงะ] 15
十六(じゅう ろく) [จู้-โระ-คุ] 16
十七(じゅう なな) [จู้-นะ-นะ] 17
十八(じゅう はち) [จู้-ฮะ-จิ] 18
十九(じゅう きゅう) [จู้-คีว] 19
二十(に じゅう) [นิ-จู้] 20
三十 (さん じゅう) [ซัม-จู้] 30
四十 (さん じゅう) [ยง-จู้] 40
五十 (ご じゅう) [โงะ-จู้] 50
六十(ろく じゅう) [โระ-คุ-จู้] 60
七十 (なな じゅう) [นะ-นะ-จู้] 70
八十 (はち じゅう) [ฮะ-จิ-จู้] 80
九十 (きゅう じゅう) [คีว-จู้] 90
百 (ひゃく) [เฮีย-คุ] 100
千 (せん) [เซ็น] 1000
二千 (にせん) [นิ-เซ็น] 2000
ごせん [โงะ-เซ็น] 5000
一万 (いちまん) [อิ-จิ-มัง] 10000
หมายเหตุ
さんびゃく [ซัม-เบีย-คุ] 300
ろっぴゃく [รบ-เปีย-คุ] 600
はっぴゃく [ฮับ-เปีย-คุ] 800
さんぜん [ซัม-เซ็น] 3000
はっせん [ฮัท-เซ็น] 8000
ธนบัตรญี่ปุ่นมีดังต่อไปนี้
千円 (せんえん) [เซ็น-เอ็น] 1000
二千円 (にせんえん) [นิ-เซ็น-เอ็น] 2000
ごせん円 (ごせんえん) [โงะ-เซ็น-เอ็น] 5000
一万円 (いちまんえん) [อิ-จิ-มัง-เอ็น] 10000
การบอกราคา
จำนวนเงิน + 円です。 [จำนวนเงิน + えんです。, เอ็น-เดส] จำนวนเงิน + เยน
Logged
山
สต๊าฟเชียร์
ศาสตราจารย์
Popular Vote: 2
Offline
Gender:
Posts: 1,630
เหนื่อยก็หยุดพัก แต่อย่าเดินกลับหลัง
Re: やさしい日本語
«
Reply #111 on:
May 18, 2009, 06:09:27 PM »
เพิ่มเติม:
100,000 ภาษาญี่ปุ่นจะใช้ คำว่า juu man (จู้-มัง) หรือ สิบหมื่น
1,000,000 ภาษาญี่ปุ่นจะใช้ คำว่า hyaku man (เฮียะ-คุ-มัง) หรือ ร้อยหมื่น
10,000,000 ภาษาญี่ปุ่นจะใช้ คำว่า sen man (เซ็ม-มัง) หรือ พันหมื่น
ตัวเลขในหลักร้อยล้าน ภาษาญี่ปุ่นจะใช้คำว่า oku (โอะ-คุ)
เช่น 100,000,000 ภาษาญี่ปุ่นจะใช้ คำว่า ichi oku (อิ-จิ-โอะ-คุ)
ถ้า ต้องการบอกตัวเลขในหลักพันล้าน หมื่นล้าน แสนล้าน ก็ ใส่ juu (จู้), hyaku (เฮีย-คุ), sen (เซ็น) ไว้ข้างหน้าoku (โอะ-คุ) ไปเรื่อยๆ
และสูงสุดถึงหลักล้านล้าน ภาษาญี่ปุ่นจะใช้ คำว่า choo (โจ)
เช่น หนึ่งล้านล้าน icchoo (อิจ-โจ) ชาตินี้ไม่รู้ว่าจะมีโอกาสได้ใช้หรือเปล่า 555++
Logged
山
สต๊าฟเชียร์
ศาสตราจารย์
Popular Vote: 2
Offline
Gender:
Posts: 1,630
เหนื่อยก็หยุดพัก แต่อย่าเดินกลับหลัง
Re: やさしい日本語
«
Reply #112 on:
May 18, 2009, 06:10:06 PM »
ในกรณีที่จะถามวิธีการซื้อตั๋วผ่านเครื่องจำหน่ายอัตโนมัติ
あのう、きっぷはどうやってかうんですか。
[อะ-โน, คิป-ปุ-วะ-โด-ยัท-เทะ-คะ-อุน-เดส-คะ] เออ...ขอโทษครับ/คะ ซื้อตั๋วได้ยังไงครับ/คะ
どちらまでですか。 [โดะ-ชิ-ระ-มะ-เดะ-เดส-คะ] จะไปไหนครับ/คะ
(ชื่อสถานี) + です。 [(ชื่อสถานี) + เดส] ไป + (ชื่อสถานี) + ครับ/คะ
แล้วผู้ใจดีก็จะช่วยดูราคาให้ หรืออาจะสอนวิธีซื้อให้ด้วยครับ
วิธีซื้อตั๋ว
- ดูราคา (ส่วนใหญ่ก็จะมีอักษรโรมะจิกำกับไว้ แต่ถ้าไม่มีก็คงต้องถามผู้ใจดีครับ)
-กดปุ่มราคา
-กดปุ่มจำนวนผู้โดยสาร (1 คน หรือ 2 คน เป็นต้น)
-ใส่เงินลงไปให้เท่ากับราคาตั๋ว หรือถ้าใส่เกิน เครื่องก็จะทอนเงินคืนให้ครับ
Logged
monboy01
น้องใหม่
Popular Vote: 0
Offline
Gender:
Posts: 82
45
Re: やさしい日本語
«
Reply #113 on:
June 14, 2009, 03:43:13 PM »
เพิ่งเห็นกระทู้นี้ครับ
อ่านข้างต้นไปบ้างแล้ว
ตอนท้าย ๆ เริ่มเลื่อนผ่าน อ่านแบบแสกน
มาโพสดันกระทู้ขึ้นก่อนแล้วกัน = =+
ขอบคุณสำหรับลิงค์ที่ให้มาครับ m(_ _)m
แอบบุ๊คมาร์คซะเลย...
Logged
nuch
ฝ่ายการเงิน HuSoNu
ศาสตราจารย์
Popular Vote: 9
Offline
Gender:
Posts: 13,659
31
Re: やさしい日本語
«
Reply #114 on:
June 18, 2009, 07:28:06 AM »
น้องภู...จ๋า
มีน้องมาใหม่ มาต้อนรับหน่อยซิ
Logged
山
สต๊าฟเชียร์
ศาสตราจารย์
Popular Vote: 2
Offline
Gender:
Posts: 1,630
เหนื่อยก็หยุดพัก แต่อย่าเดินกลับหลัง
Re: やさしい日本語
«
Reply #115 on:
June 18, 2009, 01:14:00 PM »
ด้วยความยินดีครับ
เขามาจอยกันบ่อยๆ นะครับ
Logged
Seth
น้องใหม่
Popular Vote: 0
Offline
Posts: 51
変身
Re: やさしい日本語
«
Reply #116 on:
July 12, 2009, 12:50:46 AM »
ถ้าอยากเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า
"น้อง...จัดให้พี่สักดอกได้ไหม"
จะพูดว่ายังไงดีครับ ( ฮา )
立置
ロン!
跳満
Logged
Pages:
1
...
6
7
[
8
]
Go Up
HuSoNU
|
ห้องใหญ่ศิษย์เก่า HuSoNu.com
|
ห้องรับแขก
| Topic:
やさしい日本語
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
ตึกคณะมนุษยศาสตร์
-----------------------------
=> ห้องพักครู
===> สำนึกพระคุณ ครูบา อาจารย์
===> รศ.พูนพงษ์ งามเกษม
===> รศ.พิเศษ คริสโตเฟอร์ แอล คอนลี
===> อาจารย์ เยาวเรศ หวังตระกูลดี
===> อาจารย์ อ้อม ฐิติรัตน์ สุวรรณสม
===> อาจารย์ สุวพรรณ ครุฑเมือง
===> ผศ.พรนิภา เพิ่มไทย
===> รศ.ศรีวัย วรรณประเสริฐ
===> รศ.มลิวัลย์ ภักดิ์ประไพ
===> รศ.นุชนาฎ ดีเจริญ
===> รศ.สมศรี อิงคนินันท์
===> Assoc.Prof.Dr.Mary Sarawit
===> ดร.ทำรงลักษณ์ เอื้อนครินทร์
===> รศ.ดร.เกรียงศักดิ์ สยะนานนท์
===> ศ.ดร.พนัสและผศ.วิลาศ หันนาคินทร์
===> ผศ.นันทวัน ชุมตันติ
===> ผศ.อารีรักษ์ มีแจ้ง
===> รศ.ดร.ครรชิต ทะกอง
-----------------------------
ห้องใหญ่ศิษย์เก่า HuSoNu.com
-----------------------------
=> ห้องรับแขก
=> ห้องกิจกรรม
=> ท่องไปในโลกกว้าง
=> ห้องสมุด HuSoNu
-----------------------------
การงาน การเงิน การคลัง
-----------------------------
=> รุ่นพี่ชี้ทางน้อง
===> ห้องสู้งานหนัก
===> ห้องทุนการศึกษา & วิจัย
===> ห้องสมุดงาน
=> ซื้อ ขาย แลก เปลี่ยน โฆษณาประชาสัมพันธ์
-----------------------------
ทำเนียบรุ่น
-----------------------------
=> ห้องรายงานตัวสู่ทำเนียบรุ่น
Designed by Holy IT
|
Powered by SMF 1.1.11
|
SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC